Пн, 22 липня 2024

Військова лексика англійської мови: переклади, які не завадить знати під час війни

У зв’язку з повномасштабним вторгненням російських окупантів на нашу землю з’явилась потреба в опануванні деяких термінів, що раніше не мали прямого відношення до життя українців. Почати орієнтуватись у міжнародних новинах стосовно військових та політичних питань чи вивчити військові звання англійською допоможе сайт https://englishblog.com.ua/. Але тісна співпраця України з блоком НАТО та потреба у якнайактивнішому поширенні правдивої інформації про цю війну вимагає більш глибокого занурення у військову тематику. Людина, для якої військова лексика англійської мови не здається чимось таємним, зможе відстежувати міжнародні події, пов’язані з наданням військової та гуманітарної допомоги нашій державі. Водночас словник військової лексики буде корисним тим захисникам, які залучаються до навчань у військових підрозділах країн-партнерів з метою опанування нових видів техніки задля якнайшвидшої перемоги.

AD_4nXcJbCZ7mjcDcpqd1adkXWAnl4ul4aa8P5LFKfgMSDkl6kI9PCwOZuvDq9ZO9yQZPcu18tRTtwV06eFv-2yMlpTPt1RCwUKPOO6aKZPo5jHrR1Bki84OZX7oON0Y7UN1HUCYb2Yd3mrV3CqHL7qm52s8X1x-MflaSEkGPgAptl_XABMLMR5UoQ?key=DQXh0gI5meNtuVIb4RhkVA

Щоб ефективно протистояти кремлівській пропаганді, потрібно регулярно бути в курсі міжнародних подій. В цьому суттєво допомагає інформація з англомовних джерел, а об’єктивно сприймати її допоможе військова англійська. Адже за останній час в лексиконі жителів України з’явилось помітно більше військових термінів, аніж раніше. Навіть ті, хто раніше не уявляв, для чого існують балістичні чи крилаті ракети, на жаль, змогли на власні очі спостерігати за наслідками, які вони несуть для мирних людей.

Військово-політична складова в англійській

Отже, щоб побороти агресора, зовсім не обов’язково перебувати на передньому краї разом з військовими. Інформаційний фронт у наш час має не менше значення, а тому почнемо з невеличкого словника, який стосується міжнародних відносин у військовій сфері:

  • Збройні сили України – Armed Forces of Ukraine.
  • Територіальна оборона України – Territorial Defense Forces.
  • Міністерство оборони України – Ministry of Defence of Ukraine.
  • Головне управління розвідки – Defence Intelligence.
  • Військова розвідка – Military intelligence.
  • Північноатлантичний блок (НАТО) – North Atlantic Treaty Organization (NATO).
  • Європейський союз – European Union.
  • Посол – Ambassador.
  • Санкції – Sanctions.
  • Перемовини – Negotiation.

Військова техніка англійською

AD_4nXf6DRHw5rmBMe6flgWuH5Oi26XLyy1aIdJtTBXtc2R_47GeBsDw9jRukHw3H6P56-4fiD2X1QfaDIAfQmBd8lNmasLy1B76qMFE_6knyl6udAHRYrIY1DFDA1UYpiZwWazljUEx1XLeSpX3Q34cPFGZ4lCmqI5v1v2etvl0lY8FalBwfWr5pHU?key=DQXh0gI5meNtuVIb4RhkVA

Знайомлячись з останніми новинами в англомовному інтернеті, людина повсякчас буде стикатися з військовими термінами, які раніше взагалі не супроводжували її у повсякденному житті. Тому наведемо ряд перекладів, які стосуються техніки, що застосовується під час бойових дій:

  • Військова техніка – Military equipment.
  • Артилерія – Artillery.
  • Військовий корабель – Military ship.
  • Граната – Grenade.
  • Кулемет – Machine gun.
  • Бойовий автомат – Combat machine gun.
  • Мина – Mine.
  • Піхота – Infantry.
  • Ракета – Missile.
  • Снаряд – Shell.
  • Танк – Tank.
  • Гаубиця – Howitzer.
  • Гвинтівка – Rifle.
  • Вогнемет – Flamethrower.
  • Стратегічний бомбардувальник – Strategic bomber.

Основні персонажі військових дій

Не зайвим буде знатися на перекладах, що стосуються загальних понять про військові дії та їх безпосередніх учасників:

  • Боєць – Militant.
  • Армія – Army.
  • Рота – Squadron.
  • Лінія фронту – Front line.
  • Повітряна тривога – Air raid siren.
  • Вибух – Explosion.
  • Вторгнення – Invasion.
  • Наступ – Attack.
  • Контрнаступ – Counterattack.
  • Облога – Siege.
  • Евакуація – Evacuation
  • Перемога – Victory.
  • Капітуляція – Capitulation.

Назагал для людини, яка володіє елементарними знаннями в англійській, буде неважко запам’ятатитермінологію, що пов’язана з війною. Адже дуже багато слів мають ідентичні корені, що суттєво спрощує загальне сприйняття тексту.

Архів журналу Віче

Віче №3/2016 №3
Реклама в журналі Інформація авторам Передплата
Останні новини

Фон дер Ляєн обіцяє, що Україна отримає 90 млрд євро від ЄС: "ми виконаємо зобов’язання" Сьогодні, 09 березня

Трамп: рішення про завершення війни в Ірані буде "взаємним" з Ізраїлем Сьогодні, 09 березня

Як вибрати літню гуму для електроавтомобіля? Сьогодні, 09 березня

Новий прем’єр Нідерландів прибув з першим візитом до Києва Вчора, 08 березня

Фіцо пригрозив заблокувати 90 млрд євро для України, якщо Орбан програє вибори Вчора, 08 березня

Сибіга відреагував на заяви Угорщини щодо 3 днів на відновлення "Дружби" 07 березня

Сибіга заявив про шантаж України з боку Орбана в історії з заручниками 06 березня

У ЄС засудили слова Зеленського про Орбана: "Не має бути погроз на адресу членів ЄС" 06 березня

Кубілюс почав "ракетний тур" для України з Польщі: треба понад 2000 ракет щороку 06 березня

ЄС оголосив про нові інвестиції на 1,5 млрд євро для сприяння відновленню України 06 березня