Директор департаменту масових комунікацій облдержадміністрації, співголова Міжнародного фестивалю короткометражного кіно «Харьковская сирень» Вікторія Маренич розповіла, що в рамках «Павільйону українського кіно» планують адаптувати кілька стрічок для людей зі слабким зором. Вони будуть озвучені так званими тифлокоментарями, тобто матимуть закадровий опис самої картинки на екрані, як це відбувається в аудіоказках. Отже, людина, яка не бачить або слабко бачить, має можливість почути не лише репліки та діалоги, а й опис усього, що відбувається в кадрі.
«У грудні 2013 року до нас звернулася громадська організація інвалідів зору, аби ми їм допомогли соціалізувати дітей і дорослих з цією проблемою – відпрацювати з українськими режисерами-постановниками тіфлокоментарі. Ми взялися за цю роботу і займатимемося відтепер нею постійно», – зазначила директор Департаменту.
Вікторія Маренич повідомила, що в новому році буде організований процес з доопрацювання тіфлокоментарями фільмів «ТойХтоПройшовКрізьВогонь» Михайла Іллєнка та «Іван Сила» Віктора Андрієнка. Попередню згоду від правовласників уже отримано, тож уже в лютому візьмуться за роботу.
Віталій СКОБЕЛЬСЬКИЙ.
Архів журналу Віче
|
№1 |
| Реклама в журналі Інформація авторам Передплата |
Данія і Гренландія запропонували розгорнути на острові місію НАТО
Помста Трампа за "Нобеля", 39 загиблих в Іспанії, Болгарія без президента: новини дня
"Українцям потрібне тепло": Сибіга закликав небайдужих у всьому світі наслідувати приклад Польщі
Що таке 3D розвал-сходження і чому воно точніше за класичне регулювання
Додаткові витрати на виправлення помилок: чи потрібен супровід сайту спеціалістами SEO вже після запуску?
По-справжньому зламостійкі вхідні двері
ЗМІ: ЄС готує мита на 93 мільярди євро на товари зі США через погрози Трампа
Орбан похизувався запрошенням від Трампа увійти до його Ради миру
ЗМІ: Трамп хоче по $1 млрд від постійних членів його Ради миру, де останнє слово буде за ним
Українська делегація прибула до США