№13, липень 2015

Те, що відбувається в Україні, стосується всіх європейцівТе, що відбувається в Україні, стосується всіх європейців

Водночас, коли я дивлюся на те, що відбувалося півтора роки тому, я шокований стражданнями, які пережив український народ. Я ніколи не міг собі уявити, що навіть з плином сімдесяти років після закінчення Другої світової війни й двадцяти п’яти років з часу падіння Залізної завіси людям у Європі буде відмовлено у праві визначати свою власну долю; що кордони у Європі можуть знову бути змінені силою; що архітектура миру, яку ми разом вибудовували після холодної війни, може бути атакованою; і власне, що вираз «хто сильний, той і має рацію» може знову бути пріоритетнішим за верховенство права.

Однак це сталося.

Пані та панове, те, що відбувається в Україні, стосується всіх європейців. Ми не можемо просто стояти осторонь та інертно спостерігати, як порушуються засадничі принципи міжнародної спільноти. Ми погодили правила для держав, яких ті мають дотримуватися, розвиваючи стосунки одна з одною. Ці правила стосуються всіх. Ми не можемо прийняти той факт, що великі країни залякують малі, щоб досягати своїх цілей. Ми не можемо прийняти той факт, що правила міжнародного права стосуються когось, але не всіх.

Від самого початку конфлікту та після незаконної анексії Криму Європейський Союз працював у напрямі віднайдення мирного рішення. Я особисто дуже підтримував посередницькі зусилля канцлера Німеччини Ангели Меркель і президента Франції Франсуа Олланда. Ми маємо поглянути фактам у вічі: немає воєнного шляху розв’язання конфлікту. Усі сторони отримали вказівку стримувати себе й утримуватися від розпалювання війни і розповсюдження націоналістичної риторики. Історія вчить нас, що дуже часто гарячі душі занадто легко виходять з­під контролю.

Як сказав Мартін Лютер Кінг, «старий закон «око за око» залишає всіх сліпими». Тому всі сторони та міжнародна спільнота повинні робити все від них залежне, аби запобігти повному виходу ситуації з­під контролю. Є лише одне життєздатне рішення і це – політичне рішення, що має ухвалюватися, шануючи територіальну цілісність і суверенітет України. Політичне рішення може бути рішенням лише в тому разі, якщо воно знайдене разом із Росією.

Ми не маємо вибору, окрім як продовжувати вести перемовини з Росією; водночас ми повинні чітко дати зрозуміти, що не збираємося цуратися наших принципів і що не буде повернення до стосунків «бізнес як зазвичай» доти, доки повністю не виконуватимуться Мінські домовленості.

На жаль, з часу підписання других Мінських домовленостей у лютому ми спостерігаємо провокації та щоденне порушення режиму припинення вогню, а також продов­ження насильства, артобстрілів і страждання людей. Тому 22 червня Європейський Союз подовжив режим санкцій проти Росії.

Ми зберігатимемо санкції доти, доки буква і дух Мінських домовленостей, а також інші міжнародні зобов’язання не будуть повністю виконуватися.

Ми спонукаємо всі сторони дотримуватися слова та виконувати те, на що вони погодилися. Це стосується, зокрема, таких домовленостей: підтримувати режим припинення вогню; відвести всі російські війська, зброю та незаконні збройні угруповання і найманців, яких підтримує Росія; надати повний конт­роль над кордоном українській владі й здійснити обмін усіма в’язнями; уможливити проведення реформи з децентралізації та вільних і справедливих регіональних виборів під спостереженням ОБСЄ.

У червні Європейський парламент знову засудив агресивну політику Росії, включаючи інформаційну війну та економічний тиск, який вона чинить на Україну та інші сусідні країни. Ми чітко дали зрозуміти, що нове залучення у контакт з Москвою залежить від шани Росією територіальної цілісності та суверенітету України, включаючи Крим. Невдалі тристоронні перемовини, які відбулися поточного тижня, призвели до того, що Росія припинила постачання газу Україні. Ми закликаємо Росію негайно повернутися й сісти за стіл переговорів. Ми прагнемо працювати у напрямі віднайдення життєздатного рішення – такого, що запобігатиме виникненню перебоїв у майбутньому та гарантуватиме безпеку газових постачань до Європи й України.

Пані та панове, страждання українського народу жахливе. По всій Європі ми можемо лише відчувати стан сімей тисяч жертв, вбитих на майдані Незалежності та на Сході України, та понад мільйона людей, які були змушені полишити свої домівки. Гуманітарна ситуація на Сході України й у Криму просто жахлива. Людська порядність вимагає того, аби працівникам гуманітарних організацій було надано доступ до людей, які цього потребують!

Європейський Союз і його країни­члени є найбільшими донорами гуманітарної допомоги, яка надходить до зони конфлікту. Однак, аби впоратися з масштабами трагедії, потрібно набагато більше. Українська нація стикнулася одразу з великими безпековими, економічними і соціальними проблемами на різних фронтах: рівень життя звичайних українців погіршується; тридцять вісім місяців поспіль українська економіка страждає від падіння промисловості, масової інфляції та знецінення валюти. Окрім того, чинний конфлікт на Сході забирає багато ресурсів та енергії й перешкоджає тому, аби ви могли повністю зосередитися на відновленні економіки.

І я повторюю знову: те, що відбувається в Україні, стосується всіх європейців. Саме через це в цей надважкий період ми зміцнили нашу допомогу вашій країні. Йдеться, зокрема, про підтримку процесу реформ, розвиток вашої економіки, швидке надання такої бажаної макрофінансової допомоги. Європейський Союз заохочує вас рішуче подолати чинну фінансову кризу та боротися за функціональну та соціально відповідальну ринкову економіку, що ґрунтується на праві.

Ми хочемо, аби ви продовжили рухатися шляхом здійснення амбітних реформ, на який ви пристали. І ми під час цієї подорожі будемо на вашому боці. У минулому ми довели, що наші слова не розходяться зі справами. Європейська комісія зарезервувала тринадцять мільярдів євро, аби допомогти стабілізувати ситуацію в Україні з метою розв’язання проблеми соціальної диференціації та перезапуску економіки.

Ця підтримка ґрунтується на очікуванні, що Україна продовжить втілювати свій порядок денний реформ, а саме: зміцнювати верховенство права; реформувати виборче законодавство; проводити всеосяжну конституційну реформу; викорінювати повсюдну корупцію; гарантувати права людини і права меншин.

Коаліційна угода, підписана 21 листопада, є найамбітнішою програмою реформ, що була коли­небудь написана в Україні. Я хвалю вас за це. Як ви знаєте, довіра і стабільність прийдуть лише внаслідок проведення ключових судових, конституційних і антикорупційних реформ у країні.

Ми вже помітили переконливий прогрес: від всеохопної реформи ринку природного газу – що дало змогу зробити енергетичний бізнес прозорішим та привести його у відповідність до вимог Третього енергетичного пакета, а також що стосується створення Національного антикорупційного бюро – до виконання умов програми МВФ. Багато ще залишається зробити. Проте з вашим завзяттям і послідовною допомогою міжнародної спільноти все можливо.

Шановні колеги, я зробив Київ першим пунктом призначення свого першого офіційного візиту під час другого терміну на посаді президента Європейського парламенту. Це тому, що я хотів засвідчити нашу солідарність з українським народом. Після одночасної ратифікації Угоди про асоціацію нашими парламентами
16 вересня 2014 року – першого такого випадку в історії наших палат – сьогоднішня церемонія є ще одним міцним символом для світу, що ми залишаємося об’єднаними.

Сьогоднішній Меморандум про розуміння, який Володимир Гройсман і я підпишемо, надасть нам спільні рамки для парламентської підтримки та розвитку і зміцнення потенціалу. Я сьогодні приєднався до Бюро парламентського комітету асоціації, який допоможе наглядати й координувати програму. Разом ми зміцнимо конституційні ролі процесу законотворчості, нагляду й представництва Верховної Ради.

Ми допоможемо вам у поліпшенні законодавчого процесу в Україні за допомогою зміцнення спроможностей ваших комітетів і оновлення вашої внутрішньої організації. Наша мета – допомогти вам стати міцним, ефективним і незалежним парламентом; парламентом, здатним давати поштовх необхідним реформам; парламентом, спроможним розвивати політичну культуру нового покоління.

Уже сьогодні Угода про асоціацію з Євросоюзом дає перші результати. Я певен, що вже з 1 січня 2016 ро­ку, коли угода набуде чинності повністю, асоціація з ЄС відкриє нові можливості та принесе реальні вигоди у вашому щоденному житті.

Пані та панове, я захоплююся вашою витривалістю, вашою рішучістю залишатися сильними, взяти власну долю у свої руки та визначати краще майбутнє для своєї країни.

Я звертаюся до вас як до представників українського народу та демократично обраних членів Верховної Ради: будьте достойними вашої роботи та використайте цю історичну можливість на благо вашого народу. Настане день, коли ваш порядок денний амбітних реформ досягне цілей. І це буде той день, коли сподівання і мрії революції на Майдані стануть реальністю.

Від усього серця бажаю українському народу досягти мети.

Ґречно дякую за увагу!

Архів журналу Віче

Віче №4/2016 №4
Реклама в журналі Інформація авторам Передплата
Останні новини

В ЄС погрожують ухилянтам, очікування від допомоги США, "атака" дронів на Білорусь: новини дня Сьогодні, 26 квітня

Туск назвав дату перестановок в уряді у зв'язку з європейськими виборами Сьогодні, 26 квітня

У Польщі кажуть, що готові допомогти Україні повернути чоловіків призовного віку Вчора, 25 квітня

Глава МЗС Польщі: Росія бреше про польські плани анексувати частину України Вчора, 25 квітня

Євродепутати просять владу Австрії вплинути на Raiffeisen щодо його бізнесу в Росії Вчора, 25 квітня

Макрон захищає свою позицію про створення "стратегічної двозначності" для Росії Вчора, 25 квітня

Білий дім визнав, що через затримку з допомогою Україна втратила Авдіївку Вчора, 25 квітня

Голова МЗС: Лише військової допомоги США недостатньо для перемоги над Росією 24 квітня

Глава Пентагону поговорив з грецьким колегою на тлі публікацій про тиск щодо Patriot для Києва 24 квітня

Держдеп США згадав телемарафон у звіті щодо порушень прав людини 24 квітня