№5, березень 2012
28 березня внукові Івана Франка — 80!
Геніальний поет Іван Франко був зразковим батьком доньки Анни та трьох синів – Андрія, Петра й Тараса. Найстарший рано помер від серцевого нападу. Петро був січовим cтрільцем, одним із найперших українських пілотів, Тарас, батько Роланда та доньок Зиновії й Дарини, також воював і, як січовий стрілець, потрапив до російського полону. Після звільнення з харківської в’язниці, що на знаменитій Холодній горі, став професором латинської й давньогрецької мов, захоплювався класичною літературою, зокрема добре знав епос «Пісня про Роланда». Саме це ім’я легендарного лицаря, поширене в країнах Заходу, Тарас Іванович і запозичив для сина.
Він народився в тому самому будинку, де мешкав, творив і відійшов у вічність геніальний Іван Якович. Коли Роланда хрестили, то дали хлопчикові ще одне ім’я, грецьке, але звичніше – Олександр, однак пізніше його до паспорта не вписали.
Роланд-Олександр ще п’ятирічним вивчив напам’ять дідові публіцистичні поезії «Каменярі» та «Вічний революціонер», навіть на футбольному полі цитував рядки з цих віршів і лише згодом довідався, що їхній автор спортом не захоплювався, але любив збирати гриби та ловити рибу. Після закінчення школи мати сказала: «У літературі Іван Франко попрацював за нас усіх, тому про письменство й не думай! Ставай інженером, нормальним чоловіком…». Син прислухався до цієї поради: здобув технічну освіту й понад тридцять років працював у Київському інституті автоматики, де закінчив аспірантуру, захистив кандидатську дисертацію та пройшов усі посади – від наукового співробітника до заступника генерального директора, став автором близько 50 дослідницьких праць, присвячених приладобудуванню.
Змалечку Роланд усе ж таки намагався віршувати, однак швидко збагнув: певний хист є, однак йому до дідового таланту, як до неба. Вчасно, майже без вагань, переконав себе: у красному письменстві все залежить від обдаровання, яке не успадковується. А ось бунтівна дідова вдача… Вона не раз відлунювалася в душі загалом стриманого, розважливого внука. Ще на початку 1950-х років Роланда (разом із колишніми однокласниками) запідозрили в читанні заборонених у СРСР творів Івана Франка та створенні підпільної націоналістичної організації й двічі викликали до органів державної безпеки. Від ув’язнення врятувало дідове ім’я. Після допитів Роланд став якщо й не обережним, то обачним, умів відразу вловлювати провокаційні запитання й відбуватися мовчанням. Уникав двозначних жартів і товариських застіль, під час яких, перехиливши чарку, приятелі заводили розмови на «слизькі» теми. Маючи «войовниче» ім’я, Роланд Тарасович виріс навдивовижу делікатним, м’яким, шляхетним. Уже в зрілі роки не посоромився визнати: «Я не належу до героїв, котрі не бояться заради ідеї піти на ешафот».
Природне вміння діяти виважено за будь-яких обставин і цінувати кожне сказане слово допомогло на дипломатичній службі, коли був радником Сергія Комісаренка – посла України у Великобританії. Саме завдяки Роландові Тарасовичу 1996 року Україна безкоштовно одержала англійську антарктичну станцію (нині – Українська антарктична станція «Академік Вернадський»). Розважливе слово й нині допомагає організовувати численні заходи, присвячені вшануванню пам’яті Івана Франка в Києві, Львові, Дрогобичі, а також у рідних Нагуєвичах. Здається, лише нещодавно брав участь у відкритті погруддя Івана Яковича у Відні та «Літературного музею Івана Франка на Дніпрі» у селі Халеп’я Обухівського району Київської області, а вже на часі – створення в столиці всеукраїнського Музею Івана Франка. Ще одна важлива справа – стотомне зібрання творів Каменяра. Внук прочитав майже всю його прозу й переважну більшість поезій, а ось літературознавчі праці та воістину незліченні статті… Усіх їх ніхто – і це неспростовний факт! – на сьогодні навіть побіжно не переглянув. Уже бодай тому, що газетні та журнальні публікації досі воєдино не зібрані й не систематизовані. «Мій батько, – ділиться наболілими роздумами Роланд Тарасович, – десять років опрацьовував спадщину Івана Яковича, але так і не зміг осягнути її. А я радію бодай з того, що маю змогу постійно доторкатися до збережених скарбів. Іван Франко – виняткова світова величина. Можливо, його вірші не порівняти з творами Шекспіра чи Байрона, проза не така сильна, як у Толстого, одначе комплекс знань, які мав мій дід, їхня багатогранність і масштабність унікальні. За не таке й довге життя Іван Якович написав понад шість тисяч творів – їх важко подати навіть у ста томах. Ні, більше за Франка таки ніхто не створив».
Роланд Тарасович упродовж довгих років пропагує дідову спадщину за кордонами України – для цього навіть організував громадський центр «Франко та Європа». На всіх світових форумах переконливо доводить, що автор «Зів’ялого листя» був справжнім європейцем, і нагадує всім: деякі літературознавці слушно називають Івана Франка найвизначнішим письменником і філософом Австрії, адже він був професором Віденського університету, добре знав 14 мов, а перекладав із 48-ми. До речі, славетне прізвище не зовсім українське. Сам Іван Якович у деяких творах натякав, що, можливо, воно походить від німецьких колоніалістів. Але і батько Франка, і він сам усвідомлювали себе українцями й лише українцями.
Після одруження Іван Франко разом із дружиною Ольгою мешкав у будинку в Несторівському провулку, 8 (це поблизу редакції журналу Верховної Ради «Віче»). Потім поет ще двічі відвідував Київ – 1907 року начебто нелегально, з чужим паспортом, а 1909-го приїздив на похорон Петра Косача – батька Лесі Українки. Іван Франко ніколи не був лише львівським чи навіть галицьким письменником. Він, як і Тарас Шевченко та Леся Українка, належить усій нації. Поет любив київські узвишшя, у столиці – його рукописна спадщина й велика бібліотека (12 тисяч томів). Іван Франко залишив офіційно оформлений заповіт, де зазначив, що книгозбірню просить передати українському народові, а доньці Анні та синам Петрові й Тарасові залишає рівні частини власного львівського будинку, а також авторські права на видання власних творів.
«Свого часу Анна емігрувала до Канади й щасливо прожила там до 96-річного віку, – на прощання розповідає Роланд Тарасович. – Сини Зиновії – теж онуки Франка, але вони по батькові Ірачківські. Мені ж Бог діточок не дав, а тому, на жаль, я, прямий нащадок генія, – останній із роду за чоловічою, «франконосною», лінією. Втішає одне: дідові твори й сьогодні потрібні людям. Вони не просто читають поезію та прозу Івана Яковича, а й нерідко цитують віршовані рядки. Зокрема такі: «Гримить! Благодатна пора наступає».
Автор: Микола СЛАВИНСЬКИЙ
Архів журналу Віче
|
№1 |
| Реклама в журналі Інформація авторам Передплата |
Чи важко вашому бізнесу охопити нових клієнтів поза межами фізичної локації?
Bloomberg: Віткофф і Кушнер готують новий візит до Путіна
Суші з доставкою в Броварах: на що звернути увагу при замовленні
Як вибрати підрядника для буріння свердловин в Києві та області
Дерев’яна лазня під ключ: поєднання традицій, комфорту та сучасних технологій
В Угорщині офіційно визначили дату парламентських виборів
Посол США попередив Іран, що стриманість Трампа не безмежна
Зеленський заявив про прискорення допомоги від США та Європи після атак РФ
США про удар "Орєшніком" по Україні: незрозуміла ескалація
Швеція звернулася до Каллас з новими ініціативами для 20-го пакету санкцій проти Росії